英語脳って何?

 

ネイティブの話している英語が聞き取れない

というのはコーチングの中で受講生の方から聞く

最も多い悩みです。

 

 

よく「英語のままで理解する」といいますね。

 

私は正直いってその意味がいまだにわからないのですが・・・(^^;)

 

 

私が英語をある程度聞き取れるようになったのは

英語のまま聞き取っていたから???

 

英語が聞き取れるという意味は
英語の音が聞き取れるという意味もありますが

ほとんどの人は「理解できる」という意味で
言っているかと思うのです。

 

もしそうならば、ネイティブの英語を聞いたと同時に
その意味がわかっていないと

聞き取れたということにはなりませんね。

 

そう考えると脳内では英語から日本語に瞬間にして訳す

ということが必要なわけです。

 

それが出来るかどうかはそれらの単語、センテンスを知っているか、
たくさん聞いたことがあるか・・・などもちろん関係してますが

 

最も大事なのは、脳がリラックスしているかどうかということなんです。

 

 

英語脳というと、

何か英語を理解できる特別な脳みたいに思う方もおられますが

私は、「英語を話す時、聴く時、書く時、読む時、

あらゆる英語に触れる時の脳の状態」だと考えています。

 

 

どんなにたくさんの英語を聴こうが、

「英語を英語として理解しよう!」と頑張ろうが

脳が緊張状態、心地よくない状態だと

全然耳には入ってこないし、話せないわけです。

 

 

これは私が英語で伸び悩んだ時に気づいたことで、

多くの受講生を見ていてもやっぱりそうなんだなと

毎回確信することでもあるのです(^.^)